0.10. Hastening to do Good Deeds

٠.١٠۔ باب المبادرة إلى الخيرات

On hastening to good deeds and encouraging one who has set out toward good to apply himself to it earnestly, without hesitation.

Allah, the Exalted, says: "So race to [all that is] good" (Baqarah 2:148),

and He also says: "And hasten to forgiveness from your Lord and a garden [i.e., Paradise] as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous" (Al Imran 2:133).

في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردّد

قَالَ الله تَعَالَى: ﴿فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَات﴾ [البقرة: ١٤٨]،

وَقالَ تَعَالَى: ﴿وَسَارِعُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ﴾ [آل عمران: ١٣٣].

Rush to do to good deeds before tribulations overtake you

(87) muslim:118Yaḥyā b. Ayyūb > Qutaybah > Ibn Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ > abīhi > Abī Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Hasten to do deeds before trials like pieces of the dark night: a man will be a believer in the morning and a disbeliever in the evening, or he will be a believer in the evening and a disbeliever in the morning, selling his religion for a worldly gain."

(٨٧) مسلم:١١٨حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا».

Hastening to perform good deeds to gain reward

(88) bukhari:851Muḥammad b. ʿUbayd > ʿĪsā b. Yūnus > ʿUmar b. Saʿīd > Ibn Abī Mulaykah > ʿUqbah

I prayed Asr behind the Prophet ﷺ in Madinah. He offered taslim (i.e. finished his prayer), then stood up quickly and stepped over the people's necks to one of his wives' rooms. The people were alarmed by his haste. Then he came out to them and saw that they were surprised by his speed, so he said: "I remembered that we had some gold with us, and I disliked that it should keep me back, so I ordered that it be distributed."

(٨٨) البخاري:٨٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ ﷺ بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا، فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ. فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ، فَقَالَ: «ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا، فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِي، فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ»

Rushing to do good deeds even when you're hungry

(89) bukhari:4046ʿAbdullāh b. Muḥammad > Sufyān > ʿAmr > Jābir b. ʿAbdullāh

On the day of Uhud, a man said to the Prophet ﷺ, "What do you think: if I am killed, where will I be?" He said, "In Paradise." Then he threw away some dates in his hand and fought until he was killed.

(٨٩) البخاري:٤٠٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ، فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: «فِي الْجَنَّةِ». فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ.

Giving charity while you're healthy and able

(90) bukhari:1419Mūsā b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Wāḥid > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, which charity is greatest in reward?" He said, "That you give charity while you are healthy and stingy, fearing poverty and hoping for wealth, and that you do not delay until, when it reaches the throat, you say: 'Such-and-such for so-and-so, and such-and-such for so-and-so,' when it has already become for so-and-so."

(٩٠) البخاري:١٤١٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا؟ فَقَالَ: «أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ، حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ: لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ».

Hastening to do good deeds even when it is difficult

(91) muslim:2470Abū Bakr b. Abī Shaybah > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

The Messenger of Allah ﷺ took a sword on the Day of Uhud and said, "Who will take this from me?" They stretched out their hands, each man among them saying, "I will, I will." He said, "So who will take it with its due right?" The people held back, so Simak b. Kharashah, Abu Dujanah, said, "I will take it with its due right." So he took it and split the heads of the polytheists with it.

(٩١) مسلم:٢٤٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ سَيْفًا يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ: «مَنْ يَأْخُذُ مِنِّي هَذَا؟» فَبَسَطُوا أَيْدِيَهُمْ، كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ يَقُولُ: أَنَا أَنَا. قَالَ: «فَمَنْ يَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ؟» قَالَ: فَأَحْجَمَ الْقَوْمُ، فَقَالَ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ: أَنَا آخُذُهُ بِحَقِّهِ. قَالَ: فَأَخَذَهُ، فَفَلَقَ بِهِ هَامَ الْمُشْرِكِينَ.

Patience in times of oppression

(92) bukhari:7068Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Zubayr b. ʿAdiyy

We came to Anas b. Malik and complained to him about what we were suffering from al-Hajjaj. He said: "Be patient, for no time will come upon you except that the one after it will be worse than it, until you meet your Lord." I heard it from your Prophet ﷺ.

(٩٢) البخاري:٧٠٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ

أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ. فَقَالَ: «اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلَّا الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ». سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ ﷺ.

Hasten to do good before the seven trials

(93) tirmidhi:2306Abū Muṣʿab al-Madanī > Muḥarrar b. Hārūn > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: "Hasten to do good deeds before seven things [overtake you]: Are you waiting for (1) poverty that makes one forgetful, or (2) wealth that makes one transgress, or (3) an illness that ruins, or (4) old age that brings senility, or (5) death that comes suddenly, or (6) the Dajjal, for he is the worst absent one who is awaited, or (7) the Hour, for the Hour is more calamitous and more bitter."

He said: This is a fair (hasan), singular (gharib) hadith. We do not know it from the narrations of al-A‘raj from Abu Hurayrah except through the narration of Muharrar ibn Harun. Bishr ibn ‘Umar and others have narrated this from Muharrar ibn Harun. And Ma‘mar narrated this hadith from someone who heard Sa‘id al-Maqburi, from Abu Hurayrah, from the Prophet ﷺ, something similar, and he said: “You are waiting…”

(٩٣) الترمذي:٢٣٠٦حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ سَبْعًا: هَلْ تَنْظُرُونَ (١) إِلاَّ فَقْرًا مُنْسِيًا، (٢) أَوْ غِنًى مُطْغِيًا، (٣) أَوْ مَرَضًا مُفْسِدًا، (٤) أَوْ هَرَمًا مُفَنِّدًا، (٥) أَوْ مَوْتًا مُجْهِزًا، (٦) أَوِ الدَّجَّالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ، (٧) أَوِ السَّاعَةَ فَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ».

قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ وَقَدْ رَوَى بِشْرُ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ هَذَا وَقَدْ رَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَمَّنْ سَمِعَ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ وَقَالَ تَنْتَظِرُونَ

Desiring the honor to lead the community for a difficult goal

(94) muslim:2405Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥmān al-Qārī > Suhayl from his father > Abu Hurayrah

That the Messenger of Allah ﷺ said on the day of Khaybar: "I will surely give this banner to a man who loves Allah and His Messenger; Allah will grant victory through his hands." Umar b. al-Khattab said: "I never desired leadership except on that day." He said: So I pressed forward for it, hoping that I would be called for it.

He said: Then the Messenger of Allah ﷺ called Ali b. Abu Talib and gave it to him, and said: "Go, and do not turn around until Allah grants you victory." He said: So Ali went a little way, then stopped and did not turn around, and shouted: "O Messenger of Allah, on what basis should I fight the people?" He said: "Fight them until they testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. If they do that, then they have protected from you their blood and their wealth except by its due right, and their reckoning is with Allah."

(٩٤) مسلم:٢٤٠٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ: «لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ». قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَا أَحْبَبْتُ الإِمَارَةَ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ. قَالَ: فَتَسَاوَرْتُ لَهَا رَجَاءَ أَنْ أُدْعَى لَهَا.

قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، وَقَالَ: «امْشِ وَلاَ تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ». قَالَ: فَسَارَ عَلِيٌّ شَيْئًا، ثُمَّ وَقَفَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ، فَصَرَخَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى مَاذَا أُقَاتِلُ النَّاسَ؟ قَالَ: «قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ».