Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3045Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Isḥāq > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > Muḥammad b. Yūsuf > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr

[AI] "They are the people of the Book." "And among those who associate partners with Allah, one of them wishes that if he could live a thousand years, he would not be freed from the torment. And Allah is seeing of what they do." [Al-Baqarah 96] He said, this is the statement of one of them to his companion. He sent joy and fragrance festival.

الحاكم:٣٠٤٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ} [البقرة 96] قَالَ «هُمْ هَؤُلَاءِ أَهْلُ الْكِتَابِ» {وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ} [البقرة 96] قَالَ هُوَ قَوْلُ أَحَدِهِمْ لِصَاحِبِهِ هز إرسال سرور مهرجان بخور

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:2:96

[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do.

Wa-latajidannahum ahrasannaasi 'alaa hayaatinw wa minal lazeena ashrakoo, yawaddu ahaduhum lau yu'ammaru alfa sana(tinw) wa-maa huwa bi-muzahzihihee minal 'azaabi ai yu'ammar:(a) wallaahu baseerum bimaa ya'maloon

القرآن:٢:٩٦

وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةࣲ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةࣲ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعْمَلُونَ