26. Surat al-Shuara
٢٦۔ سُورَةُ الشُّعَرَاء
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينࣱ
I am a faithful messenger to you:
The people of Thamud, too, called the messengers liars.
Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God?
I am a faithful messenger to you:
be mindful of God and obey me.
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
[Do you think] you will be left secure for ever in what you have here-
gardens, springs,
fields, palm trees laden with fruit-
carving your fine houses from the mountains?
Be mindful of God and obey me:
do not obey those who are given to excess
and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’
They said, ‘You are bewitched!
You are nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the truth.’
He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day,
so do not harm her, or the punishment of a terrible day will befall you.’
But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it:
the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينࣱ
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
فِي جَنَّٰتࣲ وَعُيُونࣲ
وَزُرُوعࣲ وَنَخْلࣲ طَلْعُهَا هَضِيمࣱ
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتࣰا فَٰرِهِينَ
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةࣱ لَّهَا شِرْبࣱ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمࣲ مَّعْلُومࣲ
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءࣲ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمࣲ
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَـَٔايَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The people of Lot, too, called the messengers liars.
Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God?
I am a faithful messenger to you:
be mindful of God and obey me.
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Must you, unlike [other] people, lust after males
and abandon the wives that God has created for you? You are exceeding all bounds,’
but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’
So he said, ‘I loathe what you do:
Lord, save me and my family from what they are doing.’
We saved him and all his family,
except for an old woman who stayed behind,
then We destroyed the others,
and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned!
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينࣱ
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُمۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰا فِي ٱلْغَٰبِرِينَ
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرࣰاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَـَٔايَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The forest-dwellers, too, called the messengers liars.
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
I am a faithful messenger to you:
be mindful of God and obey me.
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Give full measure: do not sell others short.
Weigh with correct scales:
do not deprive people of what is theirs. Do not spread corruption on earth.
Be mindful of God who created you and former generations,’
but they replied, ‘You are bewitched!
You are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar.
Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
They called him a liar, and so the torment of the Day of Shadow came upon them- it was the torment of a terrible day.
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينࣱ
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِي ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِي خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفࣰا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
قَالَ رَبِّيٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَـَٔايَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds:
the Trustworthy Spirit brought it down
to your heart [Prophet], so that you could bring warning
in a clear Arabic tongue.
This was foretold in the scriptures of earlier religions.
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it?
If We had sent it down to someone who was not an Arab,
and he had recited it to them, they still would not have believed in it.
So We make it pass straight through the hearts of the guilty:
they will not believe in it until they see the grievous torment,
which will suddenly hit them when they are not expecting it,
and then they will say, ‘Can we have more time?’
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?
Think, if we let them enjoy this life for some years
and then the promised torment came upon them,
what good would their past enjoyment be to them?
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
بِلِسَانٍ عَرَبِيࣲّ مُّبِينࣲ
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِيٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةࣰ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.